바나바 퇴사하다 :)
바나바가 4월 30일 근무를 마지막으로 퇴사했습니다 🙂
사원증을 반납하고, 퇴사 프로세스를 마친 후, 마지막으로 제가 속했던 그룹에 속한 800여명의 동료들에게 메일을 남겼습니다. 아래는 메일의 전문입니다.
After 3 years as a software engineer at Intel, I’ve decided to be having more time with my family. Yeah, I’m still loving my job writing codes to make something great, so I’ve tried to do my best at all time. Some of you might feel weird on my decision, for as an engineer, it’s not easy to find better job than Intel especially in Korea.
This story starts last Winter. My wife, Clara, was diagnosed with thyroid cancer that found from the annual regular medical check-up. No time to be angry, so I immediately let her stop working and get surgery removing the entire thyroid gland to get rid of the thyroid cancer as well, which is conservative but the only method to handle cancer even in today. Anyway, thanks God the surgery was successful so she is now getting recovered day by day.
In this period, I also stopped working and be with her at the hospital feeling sorrow, but ironically, it was great time for both of us. Couldn’t be better being together, having a time in the same space with small talks. Clara lied on the bed for her illness, by the way. Isn’t that weird? But I think everyone understand what I meant.
We shared that we’ve missed the most important thing in our life, and agreed that we couldn’t be fundamentally transformed in this ordinary life as well. That draws an idea of the ’round-the-world (RTW) trip’, a lifelong dream in forever. We’d talked before about having the round-the-world trip on our thirties and sixties, respectively. We don’t want to be missing this again.
The living legend of the thyroid cancer, Dr. Park, Cheong-Soo told us that the best way to win the cancer is “not getting angry but getting inspired and being touched from many things”. While travelling, there should be so much time on trekking, and seeing the good and the beautiful nature. Having a year together with being touched from wonders of nature, and exercising in many ways, would be allowing Clara to be getting recovered and healthy.All this is our hope for now, but we wish we could be saying you the news saying ‘Rala’ all over the world! If you think this is pretty interesting, you could see more about our story and even track our footprints at http://ralatravel.com, hope you will be cheering us up by commenting messages 🙂
Hope we’ll meet again somewhere sometime. I’ll never forget the gift I’ve received from all of you. Thank you all so much, colleagues in Intel. Thank you.
former Software Engineer at Intel
메일을 보내고 나니 예상외로(?) 전세계 동료들에게 답장이 오기 시작했습니다. 미국, 한국, 일본, 중국, 이스라엘, 핀란드, 그리고 네덜란드에서 다양한 분들에게 응원과 격려의 메시지를 받고 나니 마음이 뜨거워졌습니다. 모든 동료분들께 진심으로 감사드립니다…
받은 답신 중 일부만 아래에 옮겨보았습니다. 보안상 이름과 특정 팀을 알 수 있는 문구는 제외시킨 점 양해해주십시오.
“Best of Luck on your travels, and Best wishes for your wife on her continued recovery” from Big Boss 🙂
“My heart goes out to your family Kim. You are doing a great job for your family. Happy journey , in the journey of life :)” from US
“Best wish to you and your family, Barnabas. Your wife is blessed with such a wonderful husband.” from US
“Best of luck in your journeys, and my awe at your strength and courage through all this. You are an inspiration.” from US
“I feel really sorry for your wife’s suffer. I am deeply moved by your decision, and I can see how fulfilled you feel for your decision. I just wish all the best of your wife and you!” from China
“I was moved by your story! I wish you good health, good luck and only happy times ahead!” from Israel
“Was very happy to read how you chose to handle this difficult situation. Good for you! I was always about ‘living the day’, and actually already travelled around the world. Problem is – its never enough 🙂 It was a pleasure working with you. Really hope to meet you again, perhaps you’ll pass by Israel sometime? It is beautiful here :)” from Israel
“Barnabas, thank you very much for your very open and touching letter. Really stopping to read and think. I wish that your wife Clara will continue her recovery. And I also wish you both very good travelling with a lot new experiences.” from Finland
“I was touched to read your email. Your ability to find the positive in a troubling situation will serve you and Clara well in the years to come. One seldom meets people that have understood the value of the life that they have. I wish you both the very best for your journey ahead. I hope that the road holds much happiness in store for you, and gives you through good experiences that bring you and Clara ever closer together in each others company.” from Netherlands
그 밖에도 많은 메시지를 받았지만, 모두 넣기에는 내용이 너무 많아 일부만 올릴 수 밖에 없네요.. 인사를 받다보니 1월부터 준비를 시작하다보니 덤덤하게 여행을 준비하고 있는 저희 자신을 다시 발견하면서 초심을 생각하게 되었습니다.
여러마리의 토끼를 한번에 잡을 순 없을 것입니다. 하지만, 한마리를 잡으려 노력하다 보면 여러마리를 잡을 수는 있을 것 같습니다. 그래서 저희는 “건강” 하나만 보고가려고 합니다. 그것때문에 시작된 여정이니까요.
클라라와 저 모두 건강한 모습으로 다시 돌아와서 튼튼한 몸과 마음으로 멋지게 새롭게 모든 것을 시작해보고 싶습니다.
응원해주신 모든 분들께 감사드리며, 좌측의 ‘밥사주기‘ 버튼도 잊지말아주세요 🙂